Survival Japanese – Japanese greetings

Even if you don’t speak a word of Japanese, knowing a few common greetings will help breaking the ice with your Japanese counterparts. This is a list of very common Japanese greetings you can apply in various situations. This article also covers a few basic Japanese manners related to greetings.


English Romaji Furigana
Good morning ohayou gozaimasu おはようございます お早うございます
hello konnichi wa こんにちは 今日は
good evening konban wa こんばんは 今晩は
Good night oyasumi nasai おやすみなさい お休みなさい
Good bye sayonara さよなら さよなら
Welcome youkoso ようこそ ようこそ

Related patterns

English Romaji Furigana
How are you? ogenki desuka? おげんきですか? お元気ですか?
What’s new? saikin dou desuka? さいきんどうですか? 最近どうですか?
I am fine. genki desu. げんきです。 元気です。
See you later mata kondo またこんど また今度。

Exchanging business cards

There are a few basic rules on how to exchange business cards in Japan. First of all you exchange business cards with two hands. When receiving the other persons business card you should contemplate it for a few seconds. During this time you confirm the name as well as the title, so that you get an understanding on where this person stands in relation to the other participants. It is also considered polite to say a word about the other person (e.g. Your offices are in a convenient place, etc.)

When you sit at the conference table you arrange the business cards in front of you so that they match the order of the people sitting in front of you. This can be a bit difficult when many people attend a meeting.

You never write something on the business cards in front the people you received them from. This is considered as rude and I have only seen very highly ranked people doing this. Later on you of course are free to write any useful information on the business card.

You sometimes might not be sure if you have met a person before. Not handing over your business card would be rude, but not recognizing the other person does also not send a good message. In this case you address the person, when you realize that you met before you mention that your business card has changed. Japanese always want to have the latest version of your business card.


In Japan people bow to each other when exchanging greetings. The degree of the bow expresses the level of respect towards the other person. In general bowing by about 15% is regarded as sufficient – especially for foreigners.
There are differences between the way women and men bow. Whereas men keep their hands at the side of the body, women put the hands in front of the body.

Do you have experience with Japanese manners? Tell us more about it.

Japanese accounting glossary

This is a collection of words typically used in accounting. This is work in progress and other words will be added over time to make it even better.

Please let me know if you think that a word or more are missing. Just mention it in the comment function and it will be added to the list. Do the same if you want us to add a new glossary.


English Romaji Furigana
accountant kaikeishi かいけいし 会計士
accounting department keiribu けいりぶ 経理部
annual closing nenkankeisan ねんかんけいさん 年間計算
audit kansa かんさ 監査


English Romaji Furigana
delivery note nouhinsho のうひんしょ 納品書


English Romaji Furigana
liquidity ryuudousei りゅうどうせい 流動性
listed company joujoukaisha じょうじょうかいしゃ 上場会社
loan kariirekin かりいれきん 借入金
local currency genchi tsuuka げんちつうか 現地通貨
local tax chihouzei ちほうぜい 地方税


English Romaji Furigana
monthly report getsuji houkoku げつじほうこく 月次報告


English Romaji Furigana
standard costs hyoujun genka ひょうじゅんげんか 標準原価
stock exchange shouken torihikijo しょうけんとりひきじょ 証券取引所
stockholder kabunushi かぶぬし 株主
stockholder meeting kanunushi shoukai かぶぬしそうかい 株主総会
stock price kabuka かぶか 株価
sister company shimaikaisha しまいかいしゃ 姉妹会社
subsidiary company kogaisha こがいしゃ 子会社


English Romaji Furigana
tangible fixed asset yuukei kotei shisan ゆうけいこていしさん 有形固定資産
tax accountant zeirishi ぜいりし 税理士
tax rate zeiritsu ぜいりつ 税率
tax year zeinendo ぜいねんど 税年度
tax deductible sonkin sannyuu koumoku そんきんさんにゅうこうもく 損金算入項目
taxable income kazei shotoku かぜいしょとく 課税所得
taxation kazei かぜい 課税
total assets soushisan そうしさん 総資産
total liabilities fusaigoukei ふさいごうけい 負債合計
total sales souuriagedaka そううりあげだか 総売上高
trade account receivables urikakekin うりかけきん 売掛金
transfer price furikae kakaku ふりかえかかく 振替価格


English Romaji Furigana
useful life taiyou nensuu たいようねんすう 耐用年数


English Romaji Furigana
value added tax fukakachizei ふかかちぜい 付加価値税
variable costs hendouhi へんどうひ 変動費
variance analysis saibunseki さいぶんせき 差異分析


English Romaji Furigana
working capital untenshihon うんてんしほん 運転資本