Particle より (yori)

Particle より (yori)

This particle can be used in two situations expressing a comparison or having the meaning “from”.

1. Comparison:

In this case the particle より (yori) is used to compare two nouns with each other.
 

Kanji 金は銀より高いです。
Furigana きんはぎんよりたかいです。
Romaji kin wa gin yori takai desu.
English Gold is more expensive than silver.

 

2. Meaning “from”:

In this case the particle より (yori) is used to express receiving something from someone else. It can be used as an alternative to the Particle から (kara).
 

Kanji この本は先生より貰いました。
Furigana このほんはせんせいよりもらいました。
Romaji kono hon wa sensei yori moraimashita,
English I received this book from my teacher.

 

 

Particle から (kara)

This particle describes the beginning of something and can be used in a temporary or geographical context or it has the meaning “from”.

1. Temporary context:

In this context the particle から (kara) is used to express that a period of time starts.
 

Kanji 会議は十時からです。
Furigana かいぎはじゅうじからです。
Romaji kaigi wa juuji kara desu.
English The meeting starts at 10 o’clock.

 

2. Geographical context:

In this case から (kara) is used to express the meaning of “from this place onwards”.
 

Kanji ここからは入りません。
Furigana ここからははいりません。
Romaji koko kara ha hairimasen.
English No entry from here onwards.

 

3. Meaning: “from”:

In this case the particle から (kara) is used to express receiving something from someone else. It can be used as an alternative to the Particle より (yori).
 

Kanji この本は先生から貰いました。
Furigana このほんはせんせいからもらいました。
Romaji kono hon wa seinsei kara moraimashita.
English I received this book from my teacher.

 

 

List of Japanese prefixes

The Japanese language uses a multitude of prefixes. In this section you will find a selection of the most common other prefixes. The Japanese language uses a lot of compound nouns. This means that a lot of words, which are used for combinations can also be classified as prefixes.

PREFIX 最 (SAI)

The prefix 最 (SAI) has the meaning “most” and can be combined with a multitude of other words.

Kanji Furigana Romaji Translation
最後 さいご saigo at last
最新 さいしん saishin latest, newest
最悪 さいあく saiaku the worst
最低 さいてい saitei least, lowest

PREFIX 以 (I)

The prefix 以 (I) expresses a boundary or limit.

Kanji Furigana Romaji Translation
以上 いじょう ijou above, exceeding
以下 いか ika below, not exceeding
以外 いがい igai with the exception
以内 いない inai within, inside

PREFIX 真 (MA)

The prefix 真 (MA) intensifies the meaning of the following word.

Kanji Furigana Romaji Translation
真直ぐ まっすぐ massugu straight ahead
真っ赤 まっか makka deep red
真っ白 まっしろ masshiro pure white

PREFIX 反 (HAN)

The prefix 反 (HAN) expresses an opposite or opposition similar to the English prefix anti-.

Kanji Furigana Romaji Translation
反対 はんたい hantai opposition

PREFIX 再 (SAI)

The prefix 再 (SAI) expresses a repetition similar to the English prefix re-.

Kanji Furigana Romaji Translation
再入国 さいにゅうこく sainyuukoku reentry (to Japan)

PREFIX 毎 (MAI)

The prefix 毎 (MAI) expresses a repetition with the meaning of every-.

Kanji Furigana Romaji Translation
毎度 まいど maido each time
 毎日 まいにち mainichi every day
毎月 まいつき maitsuki every month
毎年 まいとし maitoshi every year

PREFIX 新 (SHIN)

refix 新 (SHIN) expresses that something is new.

Kanji Furigana Romaji Translation
新型 しんがた shingata new type, new style
新規 しんき shinki new, fresh

PREFIX 全 (ZEN)

The Prefix 全 (ZEN) expresses completeness.

Kanji Furigana Romaji Translation
全部 ぜんぶ zenbu entire, whole
全体 ぜんたい zentai whole, entirely
全然 ぜんぜん zenzen not at all

PREFIX 半 (HAN)

The prefix 半 (HAN) expresses a half and corresponds to the English prefix semi-.

Kanji Furigana Romaji Translation
半分 はんぶん hanbun half, half a minute
半年 はんとし hantoshi half a year
半日 はんにち hannichi half a day

PREFIX 小 (KO)

The prefix 小 (KO) expresses that something is small.

Kanji Furigana Romaji Translation
小型 こがた kogata small type

Related posts:

Negating prefixes

PREFIX 未 (MI)

The prefix 未 (MI) expresses that something has not yet happen or that something will happen in the future.

Kanji Furigana Romaji Translation
未払い みはらい miharai unpaid
未来 みらい mirai future

PREFIX 不 (FU)

The prefix 不 (FU) expresses something negative. It is similar to the English prefixes un-, in- or im-.

Kanji Furigana Romaji Translation
不便 ふべん fuben unpractical
不可能 ふかのう fukanou impossible

PREFIX 無 (MU)

The prefix 無 expresses that something does not exist. It is similar to using non- in English.

Kanji Furigana Romaji Translation
無理 むり muri impossible
無料 むりょう muryou free of charge

PREFIX 非 (HI)

The prefix 非 (HI) also indicates a meaning corresponding to the English non-.

Kanji Furigana Romaji Translation
非常 ひじょう hijou unusual

RElated Posts

The masu-form for Japanese verbs

The masu-form is used for polite Japanese and expresses presence or future. The basic construction of the masu-form is made by adding “-masu” or “-imasu” to the stem of the verb.

verb-type example stem masu-form
u-verb 読む yomu  読- / yo- 読みます yomimasu
iru-verb 見る 見- / mi- 見ます mimasu
eru-verb 食べる 食べ- / tabe- 食べます tabemasu
irregular 来る 来- / ki- 来ます kimasu
irregular する し- / shi- します shimasu